Ходовой товар.

      То, что на базаре мы едим собачек, это ни для кого не секрет. Но тут ясно дается понять, что же отрезали у бедной псинки, чтобы изготовить данную продукцию. «Ход-дог» — наверное, означает ходовую часть. А может быть, имеется в виду ездовая собака? Взяли эдакого ездового дога — и в расход. А назвать решили на мериканськый манер, вовсе не предполагая, что булка с сосиской «Hot-dog» (в вольном переводе — «возбужденная собака») была названа так в шутку, потому как блюдо уж больно похоже на кобелиную письку в лучшие моменты жизни.
      А цену оставили весьма пролетарскую. Легко, видать, собачка досталась. Они ж, ездовые, добрые...

Ну очень ходовой товар.
Фото сделано на базарчике по ул. Пролетарской на «Малой земле».

Hosted by uCoz